Lettre belge à l’attention des médias français, une (bonne) fois pour toutes !

A l’occasion du Tour de France dont certaines étapes passent cette année par la Belgique, mes oreilles ont mal quand j’entends Bruquesselle ou Anvère cheap windows 10 Product Key pour désigner deux des villes les plus importantes du Royaume. Heureusement que le tour ne passe pas cette année par Schaerbeek ou Neder-Over-Heembeek !

Cher ami journaliste de l’hexagone qui as de l’humour,

Tu peux si tu le souhaites lire cette lettre en imitant l’accent belge que tu crois si bien connaître et qui te fait bien rire.

Tu es mon ami, et je t’aime. Ton pays est le plus beau du monde, le plus accueillant ( j’en sais quelque chose ), peut être même le plus sympathique. Ta langue est sans doute l’une windows 10 key sale des plus belles du monde, et je m’emploie chaque jour à l’utiliser au mieux à l’antenne de ma radio malgré des subtilités parfois topsyturvysoftplay.com peu évidentes.  Et pourtant, cela fait des années et des années qu’on te le répète ( mais tu t’obstines, potferdeke )  : LES VILLES BELGES SE PRONONCENT EN « BELGE ».

Attends, peï, je t’essplique.

Quand tu commentes la troisième étape du Tour de France depuis la capitale , dans ton bureau à Bruqque… Brussxxx … Brusselle ( oui, on prononce comme ca, fieu, comme AuXerre se prononce en S, sais-tu ) , tu ne dois jamais dire ANVERRE – HUY pour désigner l’étape. Car cette ville, chef-lieu de la province du même nom, se prononce ANVERSSSSS , avec le S bien soutenu envers buy Windows 10 Enterprise Key et contre tout ( enfin, nous autres les Belges on est surtout contre Anvèrre  tu l’auras compris ). Tu sais, c’est souvent dans le port de cette ville qu’arrivent les colis ( là on ne prononce pas le S ) que tu as commandés chez Amazon ou E-BAY ( dont le E se prononce I, mais c’est parce que c’est du rosbif de l’autre-côté-de-la-manche-là ).

Tu comprends, dans mes oreilles, ça fait bizarre comme ça ferait fort bizarre dans les tiennes si moi je venais dans la capitale pour visiter Parisse, ou comme si j’allais acheter des bocaux en verrs remplis de foie gras dans une ferme du Jerre. ( La région, pas Jean Michel, hein. )

Par contre, attention, hein, manneke : ça ne vaut que pour Anvers et pas pour le Tournaisis par exemple. Dans le Tournaisis, on ne prononce pas le S final parce que softproductkey on ne veut pas être confondus avec un tournevis. Habiter le tournevis, ça n’aurait buy Windows 7 Professional SP1 pas d’sens. Tu comprends, c’est une subtilité.

En ce qui concerne Bruque… Brusxxx… enfin, Bruxelles, tu m’as compris, on ne prononce pas le X. on le prononce S. Mais je sais bien pourquoi tu fais ça, hein : c’est à cause des scribes du moyen âge qui remplaçaient les doubles « s » par une croix. Cette croix assimilée au « x » du grec ancien, n’a été prononcée « ks » en français qu’à partir du 18ème siècle, sans que cette keystonegate modification ne change l’usage bruxellois. Et puis encore une fois, si tu veux vraiment prononcer « Brukselle » , alors pourquoi ne fais-tu pas la même chose avec AuKserre, que diable ? Alleïïï , dis, fieu, fais un effort !

Je pourrais aussi t’expliquer , au risque de provoquer en toi un Assident Vassulaire Xérébral, que le vrai Bruxellois utilise 50% de mots français et 50% de mots « flamands » ou flamandisés pour s’exprimer, souvent. Que si un jour le Tour de France passe par Brukselle, tu pourrais un jour entendre un churchsoftwareguide.net cycliste demander à son chef d’équipe : Ah, fieu waar heb je de velo gelaisseerd? Ah, ja, in de camionnette . Ne t’inquiète pas si ça arrive, il cherche juste son vélo.

La prochaine fois, j’essayerai de t’expliquer pourquoi en Belgique on va au OUécé, pourquoi les trains ont des Ouagons et pourquoi ma grand-mère est morte avant d’avoir nonante ans.

Allez, j’arrête de te raconter des carabistouilles, parce que je dois encore prester quelques heures au boulot avant de rentrer déguster une bonne pils en attendant que ma wasse prépare le souper. Aujourd’hui, on va manger des chicons au gratin, mais on mangera tard parce que elle attend famille et, tu sais, elle n’est pas bien rapide à la marinette.

Ah encore un truc, puisque t’aimes le sport : je t’envoie les noms des joueurs de foot belges au plus vite. Mais sache déjà que « Van Buyten » ne se prononce pas « vent buitenne ». M ‘ enfin tu t’en fous, hein, il ne joue plus.

A tantôt.

Tu peux trouver de l’info là : http://sammybabyjunior.unblog.fr/2008/02/26/bruxelles-prononce-bruksel-ou-bruxelles-prononce-brusselles/

Tout un tutoriel de belgicismes ici : http://rhubarbe.net/blog/2010/11/04/petit-guide-belge-pour-voisins-francais/

Ou encore là : http://www.ambafrance-be.org/Le-francais-de-Belgique-et-les

Ici, aussi : http://www.languefrancaise.net/forum/viewtopic.php?id=507

Là aussi, même si c’est un peu long : http://www.jchr.be/langage/belgicismes.htm

 

Sinon, on peut même te faire un dessin :

 

 EDIT 070715 – alors, Auxerre, on le prononce comment finalement ???

Sur Wikipedia :

  • Le « x » se prononce [s] et non [ks] : France (Île-de-France) : écouter « Auxerre [o.sɛʁ] »

Voyons ce qu’en pense le CSA français : http://www.csa.fr/Etudes-et-publications/Les-dossiers-d-actualite/Langue-francaise-Prononciation-de-certains-noms-de-villes/Plusieurs-cas-frequemment-evoques

Enfin, l’avis d’un Bourguignon sur « le monde » : http://www.lemonde.fr/idees/chronique/2009/02/11/halte-au-x-prononcez-double-s-gutturales-versus-sifflantes_1153643_3232.html

 

 

4 thoughts on “Lettre belge à l’attention des médias français, une (bonne) fois pour toutes !”

  1. Bonjour, j’ai juste un truc avec Michael. Ouaf. Je vis en Provence depuis plus de trente ans et je me fais encore secouer par les copains au comptoir. En fait je me fais un plaisir de partager.
    Bonne fin de canicule.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *